Übersetzung von "habe ich nicht" in Bulgarisch


So wird's gemacht "habe ich nicht" in Sätzen:

Warum habe ich nicht daran gedacht?
Защо ли не се сетих за това?
Seht mich nicht an, daß ich so schwarz bin; denn die Sonne hat mich so verbrannt. Meiner Mutter Kinder zürnen mit mir. Sie haben mich zur Hüterin der Weinberge gesetzt; aber meinen eigenen Weinberg habe ich nicht behütet.
Не ме гледайте, че съм почерняла, Понеже слънцето ме е припърлило. Синовете на майка ми, като се разгневиха на мене, Поставиха ме пазачка на лозята; Но своето лозе но опазих.
Petrus aber sprach: Gold und Silber habe ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi von Nazareth stehe auf und wandle!
И той внимаваше на тях, като очакваше да получи нещо от тях.
Tut mir Leid, mehr habe ich nicht.
Съжалявам това е всичко което имам.
Das habe ich nicht kommen sehen.
Не съм си го и представял.
Jesus antwortete ihnen: Habe ich nicht euch Zwölf erwählt?
[6:70] Иисус им отговори: не Аз ли избрах вас дванайсетте?
Mehr habe ich nicht zu sagen.
Нямам какво друго да ви кажа.
Daran habe ich nicht den geringsten Zweifel.
Не съм се съмнявал нито за минута.
Nein, das habe ich nicht gesagt.
Не, това не е каквото казах.
Das habe ich nicht so gemeint.
Не го казах с лоши намерения.
Und mehr habe ich nicht zu sagen.
Това е всичко, което имам за казване.
Das habe ich nicht gern gemacht.
Това как ме кара да се чувствам?
Nein, das habe ich nicht gemeint.
Не, не говоря за това от снощи.
Nur weil ich eine Frage schnell beantworte, habe ich nicht unrecht.
Само защото отговарям бързо на един въпрос, не значи, че греша.
Nein, Sir, das habe ich nicht.
Не, това не съм го виждал.
Als ich Ihnen diese Umschläge geschickt habe, habe ich nicht bloß Spielchen gespielt.
Когато ви испратих онези пликове, Това не беше просто игра за мен.
Darüber habe ich nicht wirklich nachgedacht.
Не се бях замислял за това.
Ich muss sagen, das habe ich nicht kommen sehen.
Трябва да призная, че съм изненадан.
Das habe ich nicht ganz verstanden.
Страхувам се че не те разбрах.
Das habe ich nicht zu entscheiden.
Това не е за мен за да реша.
Habe ich nicht alles getan, was Du von mir verlangt hast?
Не сторих ли всичко, което поиска от мен?
Als ich mich schlafen gelegt habe, habe ich nicht mal ein Weckdatum eingestellt.
Последно, като влязох в хибернация, дори не зададох дата на събуждане.
Ich muss zugeben, das habe ich nicht kommen sehen.
Трябва да призная, не го очаквах.
Als Sie mich damals fragten, ob ich der DEO beitrete, habe ich nicht gezögert.
Когато ме помоли да се присъединя към ОИО не се колебах.
Nun, das habe ich nicht gesagt.
Е, аз никога не каза, че.
Was ich getan habe, habe ich nicht für Sie getan.
Каквото направих, не го направих за теб.
Bileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:
А Валаам рече на Валака: Не говорих ли аз и на твоите посланици, които ми прати, като казах:
Oder habe ich nicht Macht, zu tun, was ich will, mit dem Meinen?
Не ми ли е позволено да сторя със своето каквото искам?
3.0589759349823s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?